Hi there! We notice you are using an Adblock tool.

Kasterborous produces five or more pieces of original content daily (over 100 every month). Our writers are volunteers, offering their services to give you interesting Doctor Who articles and features.

Money raised through advertising on this site is reinvested into hosting costs, competition prizes, review materials and occasional gifts for our contributors.

To help us maintain our wide breadth and high standard of content, whitelist our non-profit site to continue enjoying it without these pop-ups.

Like David Tennant? Try David Manet!

Ever wonder what it’s like being a French voice actor dubbing over an English-speaking Doctor Who performer?  If you happen to understand French, now’s your chance to find out!

Our wonderful Whovian friends over at Beans on Toast have recorded a 44-minute interview with Belgian voice artist David Manet, who was responsible for speaking French on top of both Christopher Eccleston and David Tennant during the course of the first four reboot seasons of Doctor Who, as a part of “la fin d’une ère” (the end of an era) that France is still recovering from. Remember that?  We English-speakers experienced it about 75 years ago now, or so it feels.

Beans on Toast’s brilliant Aurélie Demonchaux, who has been responsible for providing us our French-related news for a while now, was nice enough to translate a few highlights from the interview so we Anglophones can attempt to understand the mind of a man who’s exceptionally talented at lip-syncing.  Interestingly, it’s apparent that unlike his be-pinstriped counterpart Tennant, who enjoyed his run but decided to put a stop to it, Manet enjoyed his run and would have liked to have kept going:

Manet: …what I’ll remember the most is what a pleasure it has been.  I regret that I could not continue to dub Doctor Who, even if I think Marc [Weiss, voice of the Eleventh Doctor] is doing an excellent job, but I’d have continued – very gladly – for one more year of Doctor Who!
Beans On Toast: So you’re nostalgic of Doctor Who?
Manet: Yes, exactly.  It is one of my best dubbing memories and something I am very happy to have worked on.

For the full selection of English excerpts, check out the Beans on Toast forum.  There’s also a gallery of the interview that’s worth a peek.

This interview followed a previous one in 2009, the transcript for which can also be found, albeit entirely in French, at the Beans on Toast website.  A video reel of Manet’s work is on YouTube, where scenes featuring his Ninth and Tenth Doctor work sit at the front.  Pay close attention to how he pronounces “Kasterborous” in French; who knows, you may be able to impress a date with that sort of knowledge!

(photo by Marie Bynens)

Patrick Riley


Patrick has just been murdered and is currently seated on the edge of a lawn chair wondering when this Missy person will stop demanding his autograph. He probably can't tweet from the grave, but you should follow him anyway @10PatrickRiley.

Please note that responses to this post are subject to our comments policy.

© 2005-2015 Kasterborous. Privacy Policy | Terms of Service | SheKnows Media - Entertainment